Bhagavad Gita Quotes Malayalam:- It is a part of the epic Mahabharata . It is the dialogues between Arjuna and Krishna. In this article we are listing down some famous Bhagavad Gita quotes in Malayalam
Bhagavad Gita Quotes Malayalam
Whatever happened, happened for the good. Whatever is happening, is happening for the good. Whatever will happen, will also happen for the good
Certainly, if he/she offers Me with devotion a leaf, a flower, a fruit, and water, I partake that whole offering of such a pure hearted and affectionate devotee of Mine, With heartfelt love, that I graciously accept
തീർച്ചയായും, അവൻ/അവൾ എനിക്ക് ഒരു ഇലയും പൂവും പഴവും വെള്ളവും സമർപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ശുദ്ധഹൃദയനും വാത്സല്യവുമുള്ള എന്റെ ഒരു ഭക്തന്റെ ആ സമർപ്പണം ഞാൻ ഹൃദയംഗമമായ സ്നേഹത്തോടെ സ്വീകരിക്കുന്നു
No one who does good work will ever come to a bad end, either here or in the world come
നല്ല പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്ന ആർക്കും ഇവിടെയോ ലോകത്തോ മോശമായ അവസാനം ഉണ്ടാകില്ല
When a man dwells on the pleasure of sense, attraction for them arises in him. From attraction arises desire, the lust of possession, and this leads to passion, to anger.
ഒരു മനുഷ്യൻ ഇന്ദ്രിയ സുഖത്തിൽ വസിക്കുമ്പോൾ അവനിൽ അവയോടുള്ള ആകർഷണം ഉടലെടുക്കുന്നു. ആകർഷണത്തിൽ നിന്ന് ആഗ്രഹം, കൈവശപ്പെടുത്താനുള്ള മോഹം എന്നിവ ഉണ്ടാകുന്നു, ഇത് അഭിനിവേശത്തിലേക്കും കോപത്തിലേക്കും നയിക്കുന്നു.
From passion comes confusion of mind, then loss of remembrance, the forgetting of duty. From this loss comes the ruin of reason, and the ruin of reason leads man to destruction
അഭിനിവേശത്തിൽ നിന്ന് മനസ്സിന്റെ ആശയക്കുഴപ്പം, തുടർന്ന് ഓർമ്മ നഷ്ടപ്പെടൽ, കടമ മറക്കൽ എന്നിവ ഉണ്ടാകുന്നു. ഈ നഷ്ടത്തിൽ നിന്ന് യുക്തിയുടെ നാശം വരുന്നു, യുക്തിയുടെ നാശം മനുഷ്യനെ നാശത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു
Refusing to yield to dualities is your sacred duty. Do it; stay unmoved by them. Or your mind’ll be in constant turmoil
They live in wisdom who see themselves in all and all in them
Do your work with the welfare of others always in mind
മറ്റുള്ളവരുടെ ക്ഷേമം എപ്പോഴും മനസ്സിൽ വെച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യുക
The Lord dwells in the hearts of all creatures and whirls them round upon the wheel of maya (the illusion or appearance of the phenomenal world)
ഭഗവാൻ എല്ലാ സൃഷ്ടികളുടെയും ഹൃദയങ്ങളിൽ വസിക്കുകയും അവയെ മായയുടെ ചക്രത്തിൽ ചുറ്റിപ്പിടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
They alone see truly who see the Lord the same in every creature, who see the deathless in the hearts of all that die. Seeing the same Lord everywhere, they do not harm themselves or others
The senses are higher than the body, the mind higher than the senses; above the mind is the intellect, and above the intellect is the Atman. Thus, knowing that which is supreme, let the Atman rule the ego. Use your mighty arms to slay the fierce enemy that is selfish desire
Fire turns firewood to ash. Self-knowledge turns to ash all actions of dualities on your mind and brings you inner peace
തീ വിറകിനെ ചാരമാക്കി മാറ്റുന്നു. ആത്മജ്ഞാനം നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലെ ദ്വൈതങ്ങളുടെ എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളെയും ചാരമാക്കുകയും നിങ്ങൾക്ക് ആന്തരിക സമാധാനം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു
Whattever I (Lord Shri Krishna) am offered in devotion with a pure heart – a leaf, a flower, fruit, or water – I accept with joy
ഒരു ഇലയോ പൂവോ പഴമോ വെള്ളമോ – ശുദ്ധമായ ഹൃദയത്തോടെ ഞാൻ (ശ്രീകൃഷ്ണൻ) ഭക്തിയോടെ അർപ്പിക്കുന്നതെന്തും – ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ സ്വീകരിക്കുന്നു
To the illumined man or woman, a clod of dirt, a stone, and gold are the same
പ്രകാശമുള്ള പുരുഷനോ സ്ത്രീക്കോ, അഴുക്കും കല്ലും സ്വർണ്ണവും ഒരുപോലെയാണ്
If you want to see the brave and bold, look to those who can return love for hatred
നിങ്ങൾക്ക് ധീരന്മാരെ കാണണമെങ്കിൽ, വെറുപ്പിന് പകരം സ്നേഹം തിരികെ നൽകാൻ കഴിയുന്നവരെ നോക്കുക
One who neither rejoices nor grieves, who neither laments nor desires, and who renounces both auspicious and inauspicious things — such a devotee is very dear to Me(Lord Krishna)
സന്തോഷിക്കുകയോ ദുഃഖിക്കുകയോ ചെയ്യാത്തവനും വിലപിക്കാത്തവനും ആഗ്രഹിക്കാത്തവനും മംഗളകരവും അശുഭകരവുമായ കാര്യങ്ങളെ ത്യജിക്കുന്നവനും – അത്തരമൊരു ഭക്തൻ എനിക്ക് വളരെ പ്രിയപ്പെട്ടവനാണ്
Causes and results, including emotional opposites, are things that come and go. This knowledge helps you endure them all.
വൈകാരിക വിപരീതങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെയുള്ള കാരണങ്ങളും ഫലങ്ങളും വന്നുപോകുന്നവയാണ്. അവയെല്ലാം സഹിച്ചുനിൽക്കാൻ അറിവ് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു
For those who wish to climb the mountain of spiritual awareness, the path is selfless work. For those who have attained the summit of union with the Lord, the path is stillness, peace and selfless work
It is better to live your own destiny imperfectly than to live an imitation of somebody else’s life with perfection.’
മറ്റൊരാളുടെ ജീവിതത്തെ അനുകരിച്ച് പൂർണതയോടെ ജീവിക്കുന്നതിനേക്കാൾ നല്ലത് സ്വന്തം വിധി അപൂർണ്ണമായി ജീവിക്കുന്നതാണ്
God is seated in the hearts of all
എല്ലാവരുടെയും ഹൃദയങ്ങളിൽ ദൈവം കുടികൊള്ളുന്നു
Just hold on to the present-moment attention constantly. All dualities that torment you get destroyed automatically
Fix your mind on Me(Lord Shri Krishna), be devoted to Me, offer service to Me, bow down to Me, and you shall certainly reach Me. I promise you because you are very dear to Me
Neither in this world nor elsewhere is there any happiness in store for him who always doubts
എപ്പോഴും സംശയിക്കുന്നവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഈ ലോകത്തോ മറ്റൊരിടത്തോ ഒരു സന്തോഷവും കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നില്ല
That one is dear to me(Lord Krishna) who runs not after the pleasant or away from the painful, grieves not, lusts not, but lets things come and go as they happen
സുഖമുള്ളവയുടെ പിന്നാലെ ഓടുകയോ, വേദനാജനകമായവയിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകുകയോ ചെയ്യാതെ, ദുഃഖിക്കാതെ, കാമിക്കാതെ, കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുന്നതുപോലെ വരാനും പോകാനും അനുവദിക്കുന്നവൻ (കൃഷ്ണൻ) എനിക്ക് പ്രിയപ്പെട്ടവനാണ്
One has to learn tolerance in the face of dualities such as happiness and stress, warmth and cold and by tolerating such dualities become free from anxieties regarding gain or loss
സന്തോഷം, പിരിമുറുക്കം, ഊഷ്മളത, തണുപ്പ് തുടങ്ങിയ ദ്വന്ദ്വങ്ങൾക്ക് മുന്നിൽ സഹിഷ്ണുത പഠിക്കുകയും അത്തരം ദ്വന്ദ്വങ്ങളെ സഹിക്കുന്നതിലൂടെ ലാഭനഷ്ടങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ആകുലതകളിൽ നിന്ന് മുക്തനാകുകയും വേണം.
Actions do not cling to me(Lord Krishna) because I am not attached to their results. Those who understand this and practice it, live in freedom
കർമ്മങ്ങൾ എന്നിൽ (ഭഗവാൻ കൃഷ്ണൻ) പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല, കാരണം ഞാൻ അവയുടെ ഫലങ്ങളോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്നില്ല. ഇത് മനസ്സിലാക്കി പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ ജീവിക്കുന്നു
ദുഖിക്കേണ്ടാത്തവരെക്കുറിച്ച് നീ ദുഖിച്ചു പണ്ഡിതന്റെ മട്ടിലുള്ള വാക്കുകള് പറയുകയും ചെയ്യുന്നു. പണ്ഡിതന്മാര് മരിച്ചവരെ കുറിച്ചും മരിക്കാത്തവരെക്കുറിച്ചും അനുശോചിക്കുന്നില്ല
മനുഷ്യന് ഈ ദേഹത്തില് എങ്ങനെയാണോ കൌമാരവും യൌവ്വനവും ജരയും, അങ്ങിനെതന്നെയാണ് ദേഹാന്തര പ്രാപ്തിയും ഉണ്ടാകുന്നത്. ധീരന് അതില് മോഹിക്കുന്നില്ല
ഈ ആത്മാവ് ഒരിക്കലും ജനിക്കുന്നില്ല. മരിക്കുന്നുമില്ല. ജനിച്ചിട്ട് വീണ്ടും ജനിക്കാതിരിക്കുന്നുമില്ല. ജന്മമില്ലാത്തവനും നിത്യനും സ്ഥിരനും പണ്ടേ ഉള്ളവനുമായ ഇവന് ശരീരം ഹതമാകുമ്പോള് ഹനിക്കപ്പെടുന്നുമില്ല
സമചിത്തനായ യോഗി തന്റെ ലക്ഷ്യത്തില് എകാഗ്രമനസ്കനാണ്. സമചിത്തരല്ലാത്തവരുടെ ബുദ്ധി ഒന്നും നിശ്ചയിക്കാന് കഴിയാതെ പല വിഷയങ്ങളില് അനന്തമായി വ്യാപാരിക്കും
മനുഷ്യന് എങ്ങിനെ കീറിയ വസ്ത്രങ്ങള് വെടിഞ്ഞു വേറെ പുതിയവ സ്വീകരിക്കുന്നുവോ, അതുപോലെ ആത്മാവ് ജീര്ണ്ണിച്ച ദേഹങ്ങള് വെടിഞ്ഞു വേറെ ദേഹങ്ങള് കൈകൊള്ളുന്നു
ജനിച്ചവന് മരണം നിശ്ചിതമാണ്. മരിച്ചവന് ജനനവും നിശ്ചിതമാണ്. അതുകൊണ്ട് പരിഹാരമില്ലാത്ത കാര്യത്തില് ദുഃഖിക്കുന്നത് നിനക്ക് ഉചിതമല്ല
സമബുദ്ധിയുള്ളവന് ഈ ലോകത്ത് വച്ചുതന്നെ പുണ്യ പാപങ്ങള് രണ്ടും ത്യജിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് കര്മ്മയോഗത്തിനായി ഒരുങ്ങുക. യോഗം പ്രവൃത്തിയിലുള്ള സാമര്ത്ഥ്യം തന്നെയാകുന്നു
യാതൊരുവന് ഇന്ദ്രിയങ്ങളെ മനസ്സുകൊണ്ട് അടക്കിനിര്ത്തിയിട്ടു കര്മ്മേന്ദ്രിയങ്ങളെക്കൊണ്ട് നിഷ്ക്കാമകര്മ്മ ആരംഭിക്കുന്നുവോ അവന് ശ്രേഷ്ഠനാകുന്നു
രാഗം, ഭയം, കോപം ഇവ കൈവിട്ടവരും എന്റെ ഭക്തന്മാരും എന്നെ ആശ്രയിച്ചവരുമായ വളരെപ്പേര് ജ്ഞാനമാകുന്ന തപസുകൊണ്ടു പരിശുദ്ധരായിത്തീര്ന്നു എന്നെ പ്രാപിച്ചിട്ടുണ്ട്
സജ്ജനങ്ങളുടെ സംരക്ഷണത്തിനും ദുഷ്ടന്മാരുടെ സംഹാരത്തിനും ധര്മ്മം നിലനിര്ത്തുന്നതിനും വേണ്ടി യുഗം തോറും ഞാന് അവതരിക്കുന്നു
യാതൊരുവന് ആസക്തി കൈവിട്ടു ബ്രഹ്മത്തില് സമര്പ്പിച്ച് കര്മ്മം അനുഷ്ഠിക്കുന്നുവോ അവന് വെള്ളത്താല് നനക്കാന് പറ്റാത്ത താമരയിലയെ പോലെ പാപത്താല് മലിനമാക്കപ്പെടുന്നില്ല
വിദ്യാഭ്യാസവും വിനയവുമുള്ള ബ്രാഹ്മണനിലും, പശുവിലും, ആനയിലും, നായയിലും, ചണ്ഡാളനിലും ബ്രഹ്മജ്ഞാനികള് സമദൃഷ്ടികളാകുന്നു
ഭൂമിയിലെ പുണ്യമായ ഗന്ധവും അഗ്നിയിലെ തേജസും ഞാനാണ്. എല്ലാ ജീവികളിലെയും ജീവശക്തിയും തപസ്വികളിലെ തപസ്സും ഞാന് തന്നെ ആകുന്നു
ഒരാളും ഒരിക്കലും അല്പനേരത്തേക്കുപോലും പ്രവര്ത്തിക്കാതെ ഇരിക്കുന്നില്ല. എല്ലാവരും പ്രകൃതി ഗുണങ്ങളാല് നിര്ബന്ധിതരായി കര്മ്മം ചെയ്തുപോകുന്നു
കര്മ്മഫലത്തെ ആശ്രയിക്കാതെ കര്ത്തവ്യമായ കര്മ്മം ആരു ചെയ്യുന്നുവോ അവന് സന്യാസിയും യോഗിയുമാണ്. അല്ലാതെ അഗ്നിഹോത്രാദികളെ ചെയ്യാത്തവനും, കര്മ്മത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചു സ്വസ്ഥനായിരിക്കുന്നവനുമല്ല
നീ മനസ്സിനാല് നിയന്ത്രിതമായ കര്മ്മം ചെയ്യുക. എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് കര്മ്മമാണ് അകര്മത്തെക്കാള് ശ്രേഷ്ഠം. കര്മ്മം ചെയ്യാത്ത പക്ഷം നിനക്കു ശരീരനിര്വഹണം പോലും സാധ്യമാകയില്ല
അര്ജുനാ, യജ്ഞത്തിനുള്ള കര്മ്മം ഒഴിച്ച് മറ്റു കര്മ്മങ്ങളാല് ബന്ധിക്കപ്പെട്ടതാണ് ഈ ലോകം. സംഗരഹിതനായി നീ കര്മ്മം ആചരിക്കുക
അന്നത്തില്നിന്നു ഭൂതങ്ങള് ഉണ്ടാകുന്നു. മഴയില്നിന്നു അന്നവും ഉദ്ഭവിക്കുന്നു. യജ്ഞത്തില് നിന്നു മഴയുണ്ടാകുന്നു. യജ്ഞം കര്മ്മത്തില്നിന്നുണ്ടാകുന്നു
നിസ്സംഗനായി എപ്പോഴും കര്ത്തവ്യമായ കര്മ്മം ചെയ്യുക. എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് നിസ്സംഗനായി കര്മ്മംചെയ്യുന്നയാള് പരമപദം പ്രാപിക്കുന്നു